<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Puntos y comas</title>
	<atom:link href="http://vitruvia.wordpress.com/puntos-y-comas/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://vitruvia.wordpress.com</link>
	<description>Sólo soy un tramo del camino que recorres en tu huida a esconderte en mis sentidos...(Malulha Guevara)</description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 Dec 2009 00:35:27 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Por: irreverens</title>
		<link>http://vitruvia.wordpress.com/puntos-y-comas/#comment-4931</link>
		<dc:creator>irreverens</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Dec 2008 21:39:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://vitruvia.wordpress.com/?page_id=450#comment-4931</guid>
		<description>Sin duda alguna, Estili lo ha clavao.
:-D

¡Si es que es el más mejor!
:-P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sin duda alguna, Estili lo ha clavao.<br />
 <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':-D' class='wp-smiley' /> </p>
<p>¡Si es que es el más mejor!<br />
 <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':-P' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: estilografic</title>
		<link>http://vitruvia.wordpress.com/puntos-y-comas/#comment-4926</link>
		<dc:creator>estilografic</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Dec 2008 11:41:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://vitruvia.wordpress.com/?page_id=450#comment-4926</guid>
		<description>...anda, anda, sigue leyendo.

A mi me pasa a veces también, me encabezono en un sentido que le doy a alguna frase que en realidad no tiene, y te cuesta salir de ahí. Necesitas que alguien te venga por detrás y te suelte un pescozón. Así que toma pescozón.

Por cierto, ese libro lo tengo a medias. No sé si llegué a ese párrrafo, no lo recuerdo. Lo saqué de la biblioteca, se me acabó el plazo y lo devolví. Después me lié con otro (entiéndase bien esta frase, lo de &quot;me lié con otro&quot;, no la vayas a liar) y no lo he vuelto a coger. Ahora ya m&#039;as picao, así que lo volveré a coger.

Besos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;anda, anda, sigue leyendo.</p>
<p>A mi me pasa a veces también, me encabezono en un sentido que le doy a alguna frase que en realidad no tiene, y te cuesta salir de ahí. Necesitas que alguien te venga por detrás y te suelte un pescozón. Así que toma pescozón.</p>
<p>Por cierto, ese libro lo tengo a medias. No sé si llegué a ese párrrafo, no lo recuerdo. Lo saqué de la biblioteca, se me acabó el plazo y lo devolví. Después me lié con otro (entiéndase bien esta frase, lo de &#8220;me lié con otro&#8221;, no la vayas a liar) y no lo he vuelto a coger. Ahora ya m&#8217;as picao, así que lo volveré a coger.</p>
<p>Besos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: vitruvia</title>
		<link>http://vitruvia.wordpress.com/puntos-y-comas/#comment-4925</link>
		<dc:creator>vitruvia</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Dec 2008 11:31:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://vitruvia.wordpress.com/?page_id=450#comment-4925</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Estil&lt;/strong&gt;, ahora que te leo lo leo todo tan claro y meridiano que hasta me da corte. Yo aplicaba ese ..... &quot;en primer lugar&quot; a ....&quot;crear esos vocablos&quot;, osea, a la frase anterior, y claro, no me cuadraba el resto de la cuenta. Pero ahora que tú lo explicas es que no veo ni siquiera necesario el punto en... &quot;en primer lugar&quot;, aunque podría ir ahí perfectamente.
Ahora ya estoy impaciente por seguir leyendo el libro, quelosepas. Te adoro, ¡lingüista, que eres un lingüista!
En serio, gracias, era muy importante para mi entender ese puñetero párrafo. Algo me decía que sí estaba bien y me dolía no entenderlo, de ahí el post.
Besos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Estil</strong>, ahora que te leo lo leo todo tan claro y meridiano que hasta me da corte. Yo aplicaba ese &#8230;.. &#8220;en primer lugar&#8221; a &#8230;.&#8221;crear esos vocablos&#8221;, osea, a la frase anterior, y claro, no me cuadraba el resto de la cuenta. Pero ahora que tú lo explicas es que no veo ni siquiera necesario el punto en&#8230; &#8220;en primer lugar&#8221;, aunque podría ir ahí perfectamente.<br />
Ahora ya estoy impaciente por seguir leyendo el libro, quelosepas. Te adoro, ¡lingüista, que eres un lingüista!<br />
En serio, gracias, era muy importante para mi entender ese puñetero párrafo. Algo me decía que sí estaba bien y me dolía no entenderlo, de ahí el post.<br />
Besos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: estilografic</title>
		<link>http://vitruvia.wordpress.com/puntos-y-comas/#comment-4924</link>
		<dc:creator>estilografic</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Dec 2008 10:56:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://vitruvia.wordpress.com/?page_id=450#comment-4924</guid>
		<description>Vitru: no acabo de verlo, hija, no sé si es que estoy alelao o qué. Yo de añadir un punto lo añadiría antes de “en primer lugar”, pero Saramago utiliza, fiel a su estilo, una coma en vez de un punto, y creo que también se entiende. 

Rescribo a partir de ahí:

1.- En primer lugar ... fue necesario comprender que se necesitaban (las palabras).
2.- Después, hubo que llegar a un consenso sobre el significado de sus efectos inmediatos.
3.- Finalmente... imaginar las consecuencias.

Insisto: “en primer lugar” es complemento de “fue necesario”.

No sé si me he explicao o lo he liao un poco más. 

Besos enredados.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vitru: no acabo de verlo, hija, no sé si es que estoy alelao o qué. Yo de añadir un punto lo añadiría antes de “en primer lugar”, pero Saramago utiliza, fiel a su estilo, una coma en vez de un punto, y creo que también se entiende. </p>
<p>Rescribo a partir de ahí:</p>
<p>1.- En primer lugar &#8230; fue necesario comprender que se necesitaban (las palabras).<br />
2.- Después, hubo que llegar a un consenso sobre el significado de sus efectos inmediatos.<br />
3.- Finalmente&#8230; imaginar las consecuencias.</p>
<p>Insisto: “en primer lugar” es complemento de “fue necesario”.</p>
<p>No sé si me he explicao o lo he liao un poco más. </p>
<p>Besos enredados.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: vitruvia</title>
		<link>http://vitruvia.wordpress.com/puntos-y-comas/#comment-4923</link>
		<dc:creator>vitruvia</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Dec 2008 22:17:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://vitruvia.wordpress.com/?page_id=450#comment-4923</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Joako&lt;/strong&gt;, a mi me maravilla Saramago, sin más. Me enamoran esas largísimas frases con las que es capaz de contarte tres historias diferentes sin que te pierdas y sin que aparentemente cambie de tema, porque en realidad no lo hace. Consigue que reflexiones sobre cualquier asunto que nada tiene que ver con lo que está contando y sin que pierdas el hilo de lo que en un principio parece una historia más para entretenerte. Es, o a mi me lo parece, un genio.
&lt;strong&gt;Pablo&lt;/strong&gt;, gracias, en serio, puede ser una buena solución para lo &quot;mío&quot;, jajajaja. Hace tiempo que me ronda la idea de leerme Levantado do chao en portugués. Ahora que sé donde las puedo conseguir me pillaré las dos. Y gracias también por descubrirme que Saramago tiene un blog, no tenía ni idea, cosa nada extraña, porque no suelo tener idea de nada, jajaja. Gracias, un beso, y se bienvenido.
&lt;strong&gt;Géminis&lt;/strong&gt;, sigue la línea de puntos........, jajajaja
Un besazo, guapa.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Joako</strong>, a mi me maravilla Saramago, sin más. Me enamoran esas largísimas frases con las que es capaz de contarte tres historias diferentes sin que te pierdas y sin que aparentemente cambie de tema, porque en realidad no lo hace. Consigue que reflexiones sobre cualquier asunto que nada tiene que ver con lo que está contando y sin que pierdas el hilo de lo que en un principio parece una historia más para entretenerte. Es, o a mi me lo parece, un genio.<br />
<strong>Pablo</strong>, gracias, en serio, puede ser una buena solución para lo &#8220;mío&#8221;, jajajaja. Hace tiempo que me ronda la idea de leerme Levantado do chao en portugués. Ahora que sé donde las puedo conseguir me pillaré las dos. Y gracias también por descubrirme que Saramago tiene un blog, no tenía ni idea, cosa nada extraña, porque no suelo tener idea de nada, jajaja. Gracias, un beso, y se bienvenido.<br />
<strong>Géminis</strong>, sigue la línea de puntos&#8230;&#8230;.., jajajaja<br />
Un besazo, guapa.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: geminisdespechada</title>
		<link>http://vitruvia.wordpress.com/puntos-y-comas/#comment-4919</link>
		<dc:creator>geminisdespechada</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Dec 2008 17:51:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://vitruvia.wordpress.com/?page_id=450#comment-4919</guid>
		<description>yo habría dicho que el punto era un punto, pero vamos, seguro!! luego he leído a joako y ahora estoy liadísima jajaja</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yo habría dicho que el punto era un punto, pero vamos, seguro!! luego he leído a joako y ahora estoy liadísima jajaja</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: pablo gonzalez</title>
		<link>http://vitruvia.wordpress.com/puntos-y-comas/#comment-4918</link>
		<dc:creator>pablo gonzalez</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Dec 2008 17:14:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://vitruvia.wordpress.com/?page_id=450#comment-4918</guid>
		<description>Por qué no pruebas a adquirir la edición portuguesa original?

En Vigo no es difícil conseguirla, en O Andel do libro galego e portugués, por ejemplo. O en el Instituto Camoes, en el Casco Vello. Suelen ser más baratas y a los gallegos nos compensa leer de vez en cuando a Saramago en su lengua original.

Es un placer comprobar como él hace lo mismo por nosotros en su blog.

Un saludo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por qué no pruebas a adquirir la edición portuguesa original?</p>
<p>En Vigo no es difícil conseguirla, en O Andel do libro galego e portugués, por ejemplo. O en el Instituto Camoes, en el Casco Vello. Suelen ser más baratas y a los gallegos nos compensa leer de vez en cuando a Saramago en su lengua original.</p>
<p>Es un placer comprobar como él hace lo mismo por nosotros en su blog.</p>
<p>Un saludo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: joako</title>
		<link>http://vitruvia.wordpress.com/puntos-y-comas/#comment-4913</link>
		<dc:creator>joako</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Dec 2008 12:33:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://vitruvia.wordpress.com/?page_id=450#comment-4913</guid>
		<description>Espero impaciente que me digas que te han parecido estas reflexiones, Saramago tiene un estilo solo en apariencia fácil, tiene frases eternas que encierran más de una sorpresa, y creo que ese es su mayor tesoro, y el de cualquier escritor, los niveles de lectura me parecen siempre el summun de la literatura. Por jemplo, &quot;Moby Dyck&quot; de Melville nunca es la misma nobela dependiendo quien te la cuente...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Espero impaciente que me digas que te han parecido estas reflexiones, Saramago tiene un estilo solo en apariencia fácil, tiene frases eternas que encierran más de una sorpresa, y creo que ese es su mayor tesoro, y el de cualquier escritor, los niveles de lectura me parecen siempre el summun de la literatura. Por jemplo, &#8220;Moby Dyck&#8221; de Melville nunca es la misma nobela dependiendo quien te la cuente&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: vitruvia</title>
		<link>http://vitruvia.wordpress.com/puntos-y-comas/#comment-4912</link>
		<dc:creator>vitruvia</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Dec 2008 08:45:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://vitruvia.wordpress.com/?page_id=450#comment-4912</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Joako&lt;/strong&gt;, muda me he quedado. Ya quisiera yo tu capacidad de análisis. En serio, ahora mi lío es aun mayor, jajajaja, ya que tengo que asimilar tu explicación y aplicarla al texto.
Un millón de besos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Joako</strong>, muda me he quedado. Ya quisiera yo tu capacidad de análisis. En serio, ahora mi lío es aun mayor, jajajaja, ya que tengo que asimilar tu explicación y aplicarla al texto.<br />
Un millón de besos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: joako</title>
		<link>http://vitruvia.wordpress.com/puntos-y-comas/#comment-4910</link>
		<dc:creator>joako</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Dec 2008 08:24:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://vitruvia.wordpress.com/?page_id=450#comment-4910</guid>
		<description>Vitruvia, creo que la clave del texto está en qué donde dice &quot;,fue necesario comprender que se necesitaban, &quot;  Creo que esa coma lo que hace es propiciar una dualidad en el texto, abre la puerta a una doble interpretación, que con el punto no queda tan &quot;dual&quot;. ¿Los que se necesitan son los hombres y/o los vocablos?(¿los hombres entre ellos? ¿los hombres y los vocablos? ¿los vocablos entre ellos?) y esta observación la hago por la frase, a mi juicio más enigmática del texto, que es: &quot;por qué tenemos las bocas juntas&quot;(no entrecomilla, ni usa interrogaciones, se limita a comenzar la frase con mayúscula-para el entrecomillado-, y a no juntar el Porqué y utilizar el &quot;por qué&quot;-para evitar el signo de interrogación-, cosa del estilo saramago, supongo.), ¿cuándo juntamos las bocas lo humanos?.
  Sinceramente creo que Saramago habla del lenguaje, pero subyace la importancia de este en las relaciones humanas, es decir, al final lo realmente importante no es la herramienta, si no la comunicación, y como afecta en la sociedad humana. Hay dos palabras clave al final del párrafo que también apuntalan  este pequeño &quot;comentario de texto&quot; , son &quot;consecuencias&quot; y &quot;efectos&quot;.(te has fijado que ahí separa los efectos, de los vocablos)
 P.S. Utilizo la palabra Hombre como sinónimo de &quot;humanidad&quot;, que engloba a los hombres y a las mujeres ( las que, intuitivamente, creo que tienen más &quot;culpa&quot; en la construcción del lenguaje).
Un beso y ¡que haría Saramago sin lectores como tu!.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vitruvia, creo que la clave del texto está en qué donde dice &#8220;,fue necesario comprender que se necesitaban, &#8221;  Creo que esa coma lo que hace es propiciar una dualidad en el texto, abre la puerta a una doble interpretación, que con el punto no queda tan &#8220;dual&#8221;. ¿Los que se necesitan son los hombres y/o los vocablos?(¿los hombres entre ellos? ¿los hombres y los vocablos? ¿los vocablos entre ellos?) y esta observación la hago por la frase, a mi juicio más enigmática del texto, que es: &#8220;por qué tenemos las bocas juntas&#8221;(no entrecomilla, ni usa interrogaciones, se limita a comenzar la frase con mayúscula-para el entrecomillado-, y a no juntar el Porqué y utilizar el &#8220;por qué&#8221;-para evitar el signo de interrogación-, cosa del estilo saramago, supongo.), ¿cuándo juntamos las bocas lo humanos?.<br />
  Sinceramente creo que Saramago habla del lenguaje, pero subyace la importancia de este en las relaciones humanas, es decir, al final lo realmente importante no es la herramienta, si no la comunicación, y como afecta en la sociedad humana. Hay dos palabras clave al final del párrafo que también apuntalan  este pequeño &#8220;comentario de texto&#8221; , son &#8220;consecuencias&#8221; y &#8220;efectos&#8221;.(te has fijado que ahí separa los efectos, de los vocablos)<br />
 P.S. Utilizo la palabra Hombre como sinónimo de &#8220;humanidad&#8221;, que engloba a los hombres y a las mujeres ( las que, intuitivamente, creo que tienen más &#8220;culpa&#8221; en la construcción del lenguaje).<br />
Un beso y ¡que haría Saramago sin lectores como tu!.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
